スポンサードリンク
お手洗い
うーん、スタイリッシュ
某ホテルからの投稿です。
これちょっと、見にくいかもしれないです。
左上の金属プレートに「toilet」
と書いてあります。
そして、その下の木のプレートに「←men」
と書いてあります。
右上には、「women→」
です。
なんともスタイリッシュなトイレの案内看板です。
周りの調度品の中にあっても浮くことがないですね。ホテルというのは全体のインテリアとの調和が求められます。
これ、写真だけみると、ちょっとわかりにくいのですが、
実際は、この看板に照明が当てられていて、
割と見つけやすい感じになっています。
ホテルなので、わからない場合は、ホテルマンにすぐ聞けば大丈夫ですね♪
なぜ男子だけ。。。
よく見ていただくとわかるのですが、
男性用だけ「男子」がついています。
「男子お手洗い」
しかし、女性用には「女子」がついていない。
「お手洗い」となっています。
謎です(・・?
間違える人が多いのでしょうか。
わかる方いたら教えてください。
屋根つき
神社で撮影
「お手洗い」とでっかく書いてあります。
50メートル先からでもよくわかるこのわかりやすさ。
圧倒的な存在感。。
そして、屋外にあるので、屋根もついています。
夜はライトアップされるのかな??
レディースアンドジェントルメン
紳士と淑女ですね。
![]()
男性がタキシードがジャケットを着ている風なのが素敵です。
たぶん女性もドレスを着ているのではないかと思います。
よく見てみると、女性はウェストが絞ってありますので、
おそらくコルセットをしていると思います。
これからパーティに出かけるのでしょう。きっと。。。
イラストのみ。
真ん中の車椅子もトラディショナルな感じ(?)を
出してもらえるとさらによかったのですが。。。
テーマカラーは大事です。
某ショッピングモール
![]()
ここの、サインボードは、赤バックに統一されています。
こういうさりげない工夫が建物としてのデザインの
統一感をもたらします。
とちょっとまじめに書いてみました。
でも、使う側はわかりやすいのがいいですよね。
特にピンチの時は(笑)
韓流スター??
lavatoryは、つまり、トイレという意味らしいです。
イギリスでは一般的らしいですが、ネィティブな感覚がよくわからない。。
水色がバックなのは、トイレを連想させるのと、
ハングルがあるので、韓国の方もすぐわかりますね。
ちなみにトイレットペーパーは lavatory paperというらしいです。
ショッピングモール
ふつうー
スタンダード??
今日のは、よく見るバージョンです。
男女が並んでいて、「お手洗いはこちらと→」
お手洗いと外国の方にわかるようにtoiletとありますね。
地下鉄で撮影
・・・という風に、街で見つけたトイレの看板をひたすらアップしていく、
マニアックなブログをはじめます!
僕の名はヨッシーです。
詳しいことは、プロフィールを見てくださいね。
2007年もはじまりました。
今年はこれを続けていくのが目標です。